Candy Candy

— La historia definitiva —

In celebration of the official publication of Candy Candy La historia definitiva (CCHD), Arechi Manga, brought to fans a series of exciting interviews.  Arechi Manga is the novel’s official Spanish publisher and is a new start-up publisher based in Spain. They hope to release many more books in the future, but CCHD is their first book.

Arechi Manga’s chief editor for CCHD, Carles Miralles, and his team are super and they’ve done a fantastic job. The book is designed with heart with a gorgeous cover, and the story is beautifully translated. For the novel’s interior, the pages of the first part are adorned with illustration of a rose, representing Candy’s first love Anthony. The pages of second part are adorned with illustration of daffodil, representing Candy’s second love Terry. The pages of the third epistolary part are adorned with illustration of letters, representing all the secondary characters who were Candy’s friends with whom she corresponded by letters.

If you missed the book release, you can still catch up on all the fun below. Also, be sure to visit Arechi Manga on their Facebook Page and send them a thank you message for a job well done!

Keiko Nagita’s pre-release message to Spanish-speaking fans, and her letter addressed personally to them in the novel.

Ramen para dos, the YouTube channel of manga review site Ramey y Birras, interviews Arechi Manga editor Carles Miralles. Come and watch Carles give his behind the scene inside scoop on the publication of CCHD.

Ramen para dos chats with Arechi Manga editor Carles Miralles, and CCHD’s proofreader, a Terry fan, and an Albert fan. Come and watch this lively discussion of all things Candy Candy.

Translators of CCHD answers questions from fans.

Translators of CCHD answers questions from fans continued.

Editor Carles Miralles shares his thoughts of the novel CCHD

Editor Carles Miralles shares more thoughts of the novel CCHD.